reklama

Gorilla.cz - vše o filmu a televizi.

 
Search by Google RSS kanály rss

reklama
>>

Duel

Sběratel lebek s dokonalou výbavou a infravidění nebo uslintané monstrum s kyselinou místo krve a zásobou vajíček? Jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet, potkat byste nechtěli ani jednoho.Kdo u vás vede?


>>

Anketa

Byl vtípek Sashy Baron Cohena na Oscarech vtipný?

celkem hlasů: 1604      výsledky

13. 05. 2009 19:15 | Rubrika: Film | Novinky
Transformers 2

Transformers: Pomsta poražených - Jak to bude s dabingem?

Budou ve vašem kině mluvit obří roboti Michaela Baye česky nebo anglicky? Aktualizováno 2x.



Aktualizace: Zázraky se opravdu dějí a nával dopisů od nespokojených fanoušků zabral. Počet kopií Transformers 2 v síti multiplexů Cinestar byl po intenzivní komunikaci s diváky údajně navýšen na 1-2, přičemž by se měly s jistotou dostat i do Cinestaru v Českých Budějovicích a v Ostravě. Takže neztrácejte naději a nepřestávejte bombardovat svými maily zástupce kin. Možná se Transformeři v originálním znění dostanou i k vám ;)

Když jsem byl před pár dny na novém Star Treku, čekalo na mě a mnohé další fanoušky jedno nemilé překvapení. Mezi ukázkami byl i trailer na druhé Transformers, bohužel však v dabované verzi. Je smutný fakt, že český dabing už není to, co býval. Zatímco dřív se náš dabing vyrovnal a v některých případech možná i předčil originální znění, v dnešní době nad ním už mnohdy jen kroutíme hlavou. Každopádně kvalitu tohoto dabingu můžete posoudit sami.


Vzhledem k tomu, že Transformers je značka hračkářské společnosti Hasbro, je jasné, že kýženou formou lokalizace je právě dabing. Za skutečnost, že si můžeme film vychutnat i v originálním znění můžeme poděkovat společnosti Bontonfilm, která vyjednala kompromis právě v podobě 4 titulkovaných kopií. Nebude se tak naštěstí v opakovat situace z loňského roku, kdy byly filmy jako Hancock nebo Speed Racer uvedeny výhradně v českém znění, což prakticky odradilo mnohé fanoušky od návštěvy kina.

Jak to tedy nakonec bude s distribucí kopií pro česká kina? Transformers: Pomsta poražených budou uvedeni ve 33 dabovaných a 4 titulkovaných kopiích. V originálním znění budete mít možnost film vidět ve Village Cinemas Anděl a Palace Cinemas Slovanský dům v Praze, a také v Palace Cinemas Velký Špalíček v Brně. Zbylá kopie bude putovat po multiplexech Cinestar, které můžete navštívit například v Plzni, Olomouci, Ostravě nebo Českých Budějovicích. Do kterých přesně se ale dostane zatím není známo.


Nyní ještě jedna nepříliš pozitivní zpráva. Fakt, že má Hasbro celkem jasně vymezenou cílovou skupinu diváku, může ovlivnit i další žhavě očekávaný film - G. I. Joe. I tento snímek o elitním vojenském komandu je totiž založen na hračkách této společnosti, a je tedy logické, že i G. I. Joe přijde do našich kin převážně v českém dabingu. Nezbývá než doufat, že se Bontonfilm bude opět snažit o prosazení nějakého kompromisu, a že se dočkáme i kopií v originálním znění.

Na závěr chci ještě upozornit na to, že se v poslední době vyrojily na internetu nejrůznější výzvy od nespokojených fanoušků, kteří se s dabingem nechtějí jen tak smířit. Pokud k nim patříte a chcete ne současné situaci něco změnit, přijdejte se na Facebooku ke skupině Transformers: Revenge of the Fallen - v originálním znění s titulky. Tam mimo jiné najdete i kontaktní informace na česká kina, kam můžete společně s dalšími členy skupiny směřovat své nespokojené žádosti a připomínky. Bontonfilm totiž titulkované kopie nabízí, ale údajně o ně není u kinařů příliš velký zájem. Pokud se však dostatek lidí ozve maily nebo jinak, může to tuhle situaci změnit.

A jaký je váš názor na dabované filmy v kinech? Podělte se o něj v diskuzi.
 Sdílet

autor: Michal Studýnka

     
diskuze diskuze (75)       Linkovat zalinkovat: Linkuj.cz | del.icio.us!       Preposlat přeposlat článek       tisk verze pro tisk